カテゴリ: 教養と学問、サイエンス | 言葉、語学 | 英語
High pressure sodium lamp spectrum, merged with …
2010年04月16日
Q.質問
High pressure sodium lamp spectrum, merged with a visible overall spectrum.はどう訳せばいいですか。高圧ナトリウムランプスペクトラムはすべての可視光を合わせたもの。と訳せばいいですか?
2010年04月22日
A.回答
merged with a visible overall spectrumは形容詞句でHigh pressure sodium lamp spectrumにかかります。「可視スペクトル領域全体を融合させた高圧ナトリウムランプ(のスペクトル)」が直訳ですが、そういうものを「高演色高圧ナトリウムランプ」というのではないでしょうか。http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%83%88%E3%83%AA%E3%82%A6%E3%83%A0%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%83%97
電球・蛍光灯・LEDランプの通販なら「ランプカタログ」にお任せ
本コンテンツはYahooウェブサービスを利用して、Yahoo知恵袋に寄せられた質問と回答からピックアップして、高圧ナトリウムランプについてのQ&Aに回答をしています。ピックアップは自動的に行われていることから、一部不適切な質問が表示される場合がございます。ご了承ください。
